א. אברהם
תשאלו היום כל ילד חסידי מה שמה של הרבנית הצדקנית, והוא יענה לכם: חיה מושקא. הגיעו הדברים עד כדי כך שכאשר נולדת בת למשפחה חב"דית, מתקשרים הקרובים ושואלים: נו, איך קראת ל"חיה מושקא" שלכם?…
אבל, מה שנראה לכם כל כך פשוט, היה בכלל לא פשוט לכמה מקשנים מקצועיים. הגיעו הדברים עד כדי כך, שאחד מנציגי התנועה החליט שהוא ישכנע את הרבי שלרעייתו הרבנית הצדקנית היה בכלל שם אחר!
וכך כתב השואל, במכתב שפורסם על ידו בעצמו. הוא החליט שהשם המקורי הוא דוקא "מוסיא" (בו היתה חותמת הרבנית), אלא ששם החיבה הוא "מושקא", כאשר "השין בשם מושקא היא כמובן שמאלית, שאינו אלא כינוי חיבה של השם המקורי". הוא מביא סימוכין ומקורות בלי סוף, מתפלפל על הגיית ה"סמך המודגשת הרגילה במדינת רוסיה, הממוצעת בין האותיות סמ"ם ושי"ן", ומגיע למסקנה שבעוד בשמות אחרים אפשר היה לקבל אות זו כשין ימנית או שמאלית, הרי בשם מוסיא "לא נשארה אלא האפשרות השניה לכותבה בשין שמאלית כמובן". כלומר: מוסקע.
וכך ענה לו הרבי:
לכאורה מובן שאין להכריח אדם בנוגע לשמו (איך שיקרא את עצמו או יחתום). אפילו בשמות דתורה שבכתב – הרשות בידו (בתור שם שבוחר לעצמו) לשנות.
הבירור העיקרי בהנ"ל – הנהגתו במעשה ודהסובבים אותו (בנוכחותו).
מעולם לא שמעתי שיבטאו מוסקע (מלבד בכוונה דפחיתות, וזהו ראי' לסתור ולשלול המבטא הזה).
תגידו אתם, משהו לא ברור במענה הזה? האם לא היה זה אמור להיות סוף פסוק לשאלות המביכות?
אך למה לקבל כל דבר כמובן מאליו? יותר הגיוני להמשיך ולהסתער בקושיות מוזרות ככל האפשר, בסגנון דלהלן: "לא נתברר אל נכון אם הכוונה שהיו קוראים לה מושקא בשין ימנית", החזיר השואל, והמשיך בהצהרה: "על פי הבירור אצל אלו שסבבוה, כמדומה שמעולם לא קראו לה "מושקא" כי אם "מוסיא", או "מוסל" וכיו"ב. השם "מושקא" מופיע רק באיגרות . . ומשם אין לדעת לכאורה אם השין היא ימנית או שמאלית".
כבר שמעתי על תשובות יותר חריפות של הרבי לשאלות מסוג זה. אך הפעם, בחסד וברחמים, הקיף הרבי את המילים "כמדומה שמעולם לא קראו לה", וכתב:
1) מאמר חז"ל לא ראינו אינה ראי' – והוא כותב יתרה מזו מעולם (הן בעבר והן בהווה)!
2) אני שמעתי קוראין כן.
(חלק ממאמר "הגות וואך", בגליון 311 של 'בית משיח')