אחלה של שיר יעעס על העולם זה שיר קליט ממש וטוב יישר כוח יוסי
חבדניק
בטח שזה ניגון , ניגון קדוש :עי מוזשא (צורת כתיבה נוספת: היי מוז'א) הינו ניגון איכרים באוקראינה. מנהג חסידים הראשונים היה לשיר מדי פעם שירי איכרים רוסיים פשוטים, מהם היו לומדים ומוצאים מוסר השכל בעבודת השם. ניגון זה מספר על הכפרי שמתאונן לאשתו שאין במה לקנות יי"ש ואשתו עונה לו "אל דאגה, נמכור את העגל, הבהמה וכל מה שיש לנו ובכסף נקנה יי"ש…
המשמעות בעבודת השם: יש להפקיר את הכל בשביל אהבת השם ותורתו הקדושה.
הניגון נרשם מפי החסיד ר' שמריהו פלדמן מכפר חב"ד.
ניגון זה הוא ניגון רס"ג בספר הניגונים.
מילות השיר"היי מוז'א דינינפיי דוז'א דיפאקא אימז'א דיפארא אימז'א, שטא מי בודיעם פיט.
דיפראדיי מוז'א ביביצ'קא ביביצ'קא, ז'אנקו קאראווקו דאטצ'עלא." http://chabadpedia.co.il/images/b/bb/263_Ey_Mu_Zhah%2C_Amolikeh_Chasidim.mp3
חיילי אדמו"ר
שכויייייח יחי המלך
ר.
איך מורידים לטלפון לרינטון?
ביצוע מדהים!!!!
ישר כוח לנגן הפלא ולמשמח לבבות
מוזא
הניגון בשפה אוקריינית
משיחישט
אין עליך יוסי.
יעס!
רציתי לבקש מהאתר בכל לשון של בקשה שיאפשרו להוריד הוידאו למחשב!!
ותודה מראש!!!
יחי המלך!!
איך מורידים את הקליפ?
משיח
יוסי כהן הוא אלוף!!!!!
מישהו אנינומי
זה ניגון חסידי ישן, לא כ"כ מוכר, מי שקצת עבר על ניגוני חב"ד בוודאי נתקל בניגון לא פעם. ניתן למצוא אותו בהיכל הנגינה, הורביץ וכדומה
ש.
באיזה תקופה החסידים שרו את השיר הזה?
מתי???
התרגום של התוכן: האיכר מספר לאשתו שנגמר המשקה ולא יודע מה לעשות, והיא עונה לו, תמכור את הפרה החולבת ותקנה משקה. חסידים לקחו את הניגון כמשל על כך שחסיד מפקיר את כל אשר לו בשביל ההתקשרות שלו לרבי.
שיר שמבטא את האהבת החסידים לרבי עד מיצוי הנפש.
שמעון יהודה
באיזו שפה ו? מה עם תרגום?! מקווה שזה לא "גיור" שלא כהלכה????
יוסי כהן אלוף
יפה מאוד
יישר כח!!!! זה מדהים
יישר כח!!!
שיר מחיה! יחי המלך!!!!
אחלה של שיר יעעס על העולם זה שיר קליט ממש וטוב יישר כוח יוסי
בטח שזה ניגון , ניגון קדוש :עי מוזשא (צורת כתיבה נוספת: היי מוז'א) הינו ניגון איכרים באוקראינה. מנהג חסידים הראשונים היה לשיר מדי פעם שירי איכרים רוסיים פשוטים, מהם היו לומדים ומוצאים מוסר השכל בעבודת השם. ניגון זה מספר על הכפרי שמתאונן לאשתו שאין במה לקנות יי"ש ואשתו עונה לו "אל דאגה, נמכור את העגל, הבהמה וכל מה שיש לנו ובכסף נקנה יי"ש…
המשמעות בעבודת השם: יש להפקיר את הכל בשביל אהבת השם ותורתו הקדושה.
הניגון נרשם מפי החסיד ר' שמריהו פלדמן מכפר חב"ד.
ניגון זה הוא ניגון רס"ג בספר הניגונים.
מילות השיר"היי מוז'א דינינפיי דוז'א דיפאקא אימז'א דיפארא אימז'א, שטא מי בודיעם פיט.
דיפראדיי מוז'א ביביצ'קא ביביצ'קא, ז'אנקו קאראווקו דאטצ'עלא."
http://chabadpedia.co.il/images/b/bb/263_Ey_Mu_Zhah%2C_Amolikeh_Chasidim.mp3
שכויייייח יחי המלך
איך מורידים לטלפון לרינטון?
ביצוע מדהים!!!!
ישר כוח לנגן הפלא ולמשמח לבבות
הניגון בשפה אוקריינית
אין עליך יוסי.
רציתי לבקש מהאתר בכל לשון של בקשה שיאפשרו להוריד הוידאו למחשב!!
ותודה מראש!!!
איך מורידים את הקליפ?
יוסי כהן הוא אלוף!!!!!
זה ניגון חסידי ישן, לא כ"כ מוכר, מי שקצת עבר על ניגוני חב"ד בוודאי נתקל בניגון לא פעם. ניתן למצוא אותו בהיכל הנגינה, הורביץ וכדומה
באיזה תקופה החסידים שרו את השיר הזה?
התרגום של התוכן: האיכר מספר לאשתו שנגמר המשקה ולא יודע מה לעשות, והיא עונה לו, תמכור את הפרה החולבת ותקנה משקה. חסידים לקחו את הניגון כמשל על כך שחסיד מפקיר את כל אשר לו בשביל ההתקשרות שלו לרבי.
שיר שמבטא את האהבת החסידים לרבי עד מיצוי הנפש.
באיזו שפה ו? מה עם תרגום?! מקווה שזה לא "גיור" שלא כהלכה????
יפה מאוד!!! השיר לא מוכר.
ניגון ממש ממש יפה ומקפיץ!!!
מה התרגום של המילים??
אפשר תרגום?
חבל שאין תרגום וקצת רקע
כמה טעויות במילים:
היי מוז'א, די-ני-ביי טוז'א, . . טי פראדיי מוז'א בי-ביצ'קא בי'ביצ'קא, ז'אנקו קאראווקו דא-טצייליאט
חזק!!!! תודה על הניגון אין עליכם אינפו
Privacy