בצער רב התקבלה הידיעה על פטירתו של הרב דוד בוסקילה מירושלים, שזכה לתרגם את ספר התניא קדישא לערבית.
לפני מספר שנים סיפר הרב בוסקילה לרב בועז קלי ע"ה יו"ר מטה שבע מצוות בני נח העולמי 7for70 על תרגום התניא לערבית ויחידות עם הרבי.
הרב בוסקילה היה מפקח על רשת בתי הספר "אוצר התורה" במרוקו ובידידות רבה עם הרב יהודה ליב ראסקין ע"ה שליח הרבי למרוקו. הוא מספר כי למד עם הרב ראסקין את התניא ותרגם את התניא לערבית מרוקאית הכתובה באותיות עבריות ומיועדת ליהודי מרוקו.
תרגום התניא לקח כחמש שנים כאשר כל קטע תרגום נבדק ע"י השליח במרוקו הרב רסקין. סך הכל תרגמו שלושת החלקים הראשונים של ספר התניא – "ליקוטי אמרים" "שער היחוד והאמונה" ו"אגרת התשובה".
במהלך התרגום זכה הרב דוד בוסקילה להכנס לרבי ליחידות אשר ארכה חצי שעה. הרבי התעניין על המצב של יהודי מרקו והחינוך שם. כאשר הגיעו לדבר על תרגום והדפסת התניא לערבית אמר לו הרבי "עשיתה עבודה נפלאה וע"י תרגום ופרסום התניא שוברים את קליפת ישמאל". כל היחידות הזיל הרב בוסקילה דמעות ואמר לי בהתרגשות "הרבי זה לא אדם. הרבי הוא מלאך".